Оформление заграничного паспорта в связи со сменой фамилии по браку, переменой имени и т.д.

После изменения установочных данных заявитель должен обратиться в Консульский отдел для переоформления загранпаспорта на новые данные.

Если после изменения фамилии, имени или отчества заявитель оформил в России внутренний паспорт на новые установочные данные, то он может сразу оформить заграничный паспорт.

Оформление заграничного паспорта сроком действия 5 лет

Оформление биометрического заграничного паспорта сроком действия 10 лет

Если после изменения фамилии, имени или отчества заявитель НЕ оформил в России внутренний паспорт на новые установочные данные, то он имеет право обменять заграничный паспорт в Консульском отдел Посольства при следующих условиях:

  1. Подготовить акт (о перемене имени, заключении брака и т.д.), проставить на него апостиль (легализовать), сделать перевод на русский язык (удостоверять перевод в суде первой инстанции не требуется)
  2. Записаться по вопросу «Нотариат» на сайте http://brussels.kdmid.ru/ для удостоверения верности перевода акта.

 

Обращаем Ваше внимание, что удостоверять верность перевода в Консульском отделе возможно с французского, нидерландского и английского языков.

  • Если акт составлен на любом другом языке:

-требуется обратиться за удостоверением верности перевода к российскому нотариусу на территории России или

  • оформить перевод с иностранного (например, с испанского) на русский язык и обратиться в консульское учреждение России в иностранном государстве
    (пример, в Испании) или

- оформить перевод с иностранного языка (например, с испанского) на русский язык, записаться на сайте http://brussels.kdmid.ru/ по вопросу «Нотариат» и прийти на прием вместе с переводчиком, выполнившим перевод. Консульское должностное лицо сможет удостоверить подлинность подписи переводчика. Обращаем внимание, что у переводчика должен быть в оригинале диплом российского образца, подтверждающий знание соответствующего языка (например, испанского) или

- оформить перевод с иностранного (например, с испанского) на французский/нидерландский/английский язык и обратиться в бельгийское отделение Консульского отдела Посольства того иностранного государства, которое выдало акт (например, Испании) для удостоверения верности перевода.

Далее осуществляется перевод с французского/нидерландского/английского на русский язык. Перевод удостоверяется в Консульском отделе Посольства России. Двойное удостоверение позволит признать иностранный документ российскими властями.